Italsko-česká obchodní a průmyslová komora vydala aktualizovaný překlad do italštiny občanského zákoníku a zákona o obchodních korporacích (Zákon 89/2012 Sb. Občanský zákoník a zákon 90/2012 Sb. Zákon o obchodních korporacích).
Nový překlad obsahuje legislativní změny, kterými prošly obě zákonné normy od roku 2017, kdy vyšla poslední velká aktualizace. Cílem je usnadnit podnikatelské aktivity členů a zpřístupnit zákonné normy i těm, kteří se profesně nezabývají právem. V posledních čtyřech letech byly oba zákony opakovaně novelizovány a významné změny nastaly v letošním roce. Od prvního ledna totiž vstoupila v platnost velká novela zákona o obchodních korporacích, která přinesla velké změny v řízeních firem.
Občanský zákoník začal platit v roce 2014. Zavedl celou řadu nových kategorií a pojmů, jež často představuji opravdový překladatelský oříšek. Vstupem v platnost stávajícího občanského zákoníku totiž byla narušena i jazyková tradice vžitá pro předchozí občanský zákoník.
Zrevidovaná verze občanské zákoníku a zákona o obchodních společnostech a družstev je dostupná zdarma pouze pro členy Camic v soukromé sekci členů „Login“ webových stránek Italsko-české komory.
Zdroj: Camic
Zdorj fotografie: Pixabay