Italsko-česká obchodní a průmyslová komora nechala přeložit do italštiny Pražské stavební předpisy.
Překlad realizovaný na zakázku Italsko-české komory je tak vůbec prvním uceleným překladem Pražských stavebních předpisů do cizího jazyka. Překlad je k dispozici členům komory, mezi kterými jsou hojně zastoupeny firmy podnikající v pražských realitách.
„Pražské stavební předpisy vstoupily v platnost v srpnu loňského roku a ihned jsme začali s jejich překladem tak, aby byly dostupné i v italštině za symbolickou cenu,“ uvádí generální tajemník Italsko-české komory Matteo Mariani. „Komora pořádá mnoho akcí, jež se věnují oblasti realit, takže jsme nemohli přehlédnout tak významný právní předpis.“
Pražské stavební předpisy jsou společně s Metropolitním územním plánem nejvýznamnějším právním předpisem pro stavební práce na území Hlavního města Prahy. Předpis reguluje vztah staveb, ulic a veřejných prostranství. Pražské stavební předpisy tak předepisují povolenou výšku budov, celou řadu dalších charakteristik staveb, přítomnost zeleně či parkovacích míst. Autoři dokumentu vyznávají koncept koncentrovaného města s malými vzdálenostmi, které tak příliš nezatěžuje městské dopravní infrastruktury.
Pražské stavební předpisy jsou zásadním dokumentem pro plánování a realizaci stavebních realitních projektů v Praze. Hlavní město Praha je současně jediným českým městem, jež má právo vydávat obdobný právní předpis. Pražské stavební předpisy vstoupily v platnost v srpnu 2016 po zdlouhavém schvalovacím řízení.
Pro více informací o zakoupení kopie překladu do italštiny Pražských stavebních předpisů:
Kateřina Stolínová, PR & Communication Manager, tel: +420 222 015 307 , katerina.stolinova@camic.cz
Zdroj informací: PIS